15 Years of Making
Content Cross Borders

A four-person core team of developers, DTP engineers, and localization specialists — doing this since before AI was a buzzword.

Built on craft, accelerated by AI.

MediaLocalize was founded over 15 years ago by a developer and a typesetting engineer who believed that great content deserved to reach every audience — in their own language, on their own terms. Long before AI tools existed, we were hand-crafting multilingual InDesign files, rebuilding layouts for Arabic RTL, and tuning FrameMaker books for CJK character spacing.

Today our core team pairs that deep craft with frontier AI — Claude Code for web architecture, GitHub Copilot for development velocity, and AI voice synthesis for dubbing — compressing timelines that once took months into days, without sacrificing the human judgement that machines still can't replicate.

From a first-time exporter who needs their product catalogue in English to a multinational rolling out a 20-language e-learning curriculum, we bring the same rigour and personal ownership to every project.

Four specialists.
One shared standard.

No junior temps, no account managers in the middle. The people listed here are the people who work on your project.

Ken Lee
Ken Lee
Founder & Lead Developer
15+ yrs experience

Ken founded MediaLocalize in 2009. He leads all web development projects — from architecture to deployment — using modern toolchains including Claude Code, GitHub Actions CI, and edge CDN delivery. Before starting the company he worked at a software firm building multilingual content management systems.

Next.js TypeScript Claude Code GitHub Actions Cloudflare Hugo
Jerry Hu
Jerry Hu
Senior DTP Engineer
15+ yrs experience

Jerry has been with MediaLocalize since its founding. He specialises in complex multilingual typesetting — Arabic RTL, CJK scripts, Devanagari, and Thai — across InDesign, FrameMaker, and QuarkXPress. His preflight checklist runs on every file before it leaves the studio, across pharmaceutical, legal, and technical document types.

Adobe InDesign FrameMaker QuarkXPress Illustrator PDF/X Preflight CJK Typography
Jesse Chen
Jesse Chen
Localization Engineer
12+ yrs experience

Jesse manages translation memory systems, multilingual glossaries, and XLIFF workflow configuration across all client accounts. She is certified in memoQ and SDL Trados Studio, handles CJK quality review in-house, and runs the linguist vetting process for the freelance translator network.

memoQ SDL Trados XLIFF / SDLXLIFF Translation Memory CJK QA AI Post-editing
Benny Chow
Benny Chow
Project Manager
12+ yrs experience

Benny manages every client engagement from quote to delivery — scoping, scheduling, resource allocation, and final QA sign-off. He joined MediaLocalize in 2016 after working at a localization agency coordinating East Asian market rollouts. He communicates proactively and keeps projects on schedule.

Project Scoping SCORM / xAPI QA Lighthouse CI DTP Preflight Risk Management Client Communication

What drives us

Speed Without Compromise

AI compresses timelines. Human judgement ensures quality. We ship faster than any traditional agency — and we own our mistakes when we don't.

🌏

Genuine Globalization

Fifteen years across languages and cultures taught us the difference between technically correct and actually right. We localize meaning, not just words.

🔒

Long-Term Partnership

Our longest client relationship is over 10 years. Transparent pricing, direct communication, no account managers in the way — just the people who do the work.

15+ Years in Business
4 Core Specialists
500+ Projects Delivered
50+ Languages Supported

Work with the team directly

No sales reps. You'll talk to the people who actually do the work.

Get in Touch